Or: They May Take Our Lives, But They Canna Take Our Fish Sandwich!

Check out my pimpin' McFro, and tell me I ain't packin' a giant penny whistle!
There seems to be a preponderance, among non-whites, of confusion as to how prefixes in names work vis-a-vis Irish vs. Scottish. Specifically in the arena of McDonald’s. It is not a “MacDouble,” as the black woman ahead of me in line today called it, but a “McDouble,” and so much is clearly laid out on their menu. I love the show “30 Rock,” but when Salma Hayek made such a big deal out of her favorite desert being the MacFlurry, I rankled just the slightest bit. She’s lucky she’s so hot.
I don’t know if you know you’re doing it, but there is a very specific difference involved here. Ronald McDonald is Irish, man. The Irish are serving you the shitty, heat lamped foods. Think of it this way: when you are Puerto Rican and somebody cavalierly calls you Mexican, you get rather pissed off, no? And rightly so! I do not presume to equate fast food ordering with the vast cultural differences of our differing minorities, but some consideration could be employed.
I am sure the Scottish have kept as far from the fast food multiverse as possible, and would not want their proud surname prefixes dragged through the mud in such a manner. The Irish, as we all know, are far less discriminating, but when they come out with the “Mac Haggis,” you’ll know, because, I promise, they will furnish you with the “a” in the very spelling of menu item.
PS. Check out the chick on the left in the alarmingly stunning white shorts. Specifically her legs. When she’s not busy being a massive tease, is she an American Gladiator or something? Where did she get those bruises? It’s like some old lady took a cane to her for every kitten she indirectly killed that week. She’s making Jesus and my penis cry.


